2009年7月 5日 (日)

Chin Chin Gutierrez という才能 - バギオのBliss Cafe

バギオのエリザベス・ホテルにある ブリス・カフェ Bliss Cafe。

5img_5430

そこに 8月6日まで展示されているこの絵画。

ベジタリアン・カフェである Bliss Cafe の5周年記念の展示が開かれているのです。

5img_5434

その記念のイベントの目玉がこの女性 Chin Chin さん。

彼女が上の絵画を描いた人なのですが、フィリピンのいろいろな言語を使ったフィリピンの歌もCDにしていたり、環境活動家として有名だったり、ベジタリアンでもあったり・・・

インターネットで調べてみたら、なんと有名な女優じゃないですか

前回 このカフェに来た折に、CDの曲をお店のオーナーに聴かせていただいた時、なかなかいい癒し系の雰囲気だなと思っていたんで、さっそく 二枚組み650ペソで購入。

もちろん、ご本人のサインもバッチリ!

5img_5460

そして、もうひとつの エンターテインメントが これです。

ミンダナオ地方のインドネシア的でありながら、フィリピンに昔からある踊りであるそうです。 目の動きと 指先の動きが 特徴的。

写真を撮り忘れたのですが、お面をかぶっての踊りもありました。 その面というのが 日本でも 確か能面にあるような爺さんの顔。

5img_5444

指の動かし方や、手のひら、腕の動かし方、簡単な踊り方を会場の全員で やるという おまけも付いていました。

日頃は 本を読むぐらいしか芸術を感じることも無い者にとっては、 見る芸術、特に踊りは 「これは どう理解したらいいのか。」 という戸惑いとともに、妙に具体的に迫ってくるものがあるもんだな・・・なんて感じたり。

5img_5414

おっと・・・ 申し遅れました。 オーナーのジムさん(真ん中の頭が光っている方)、5周年記念 おめでとうございます!!

しかし、つくづく、神様って 人間を不公平に作ってますよねえ~~~。

才能が集まり過ぎだろう・・・・ 一人の美人に!!

5img_5453

彼女の絵画展は 2009年8月6日まで やっています。

繊細なタッチの抽象画です。  お値段は・・・・ 知りません。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月28日 (日)

マイケル ジャクソン 追悼 - さすがにフィリピン

日本のサンケイ新聞のこの記事

もう皆さんもご存知でしょうが・・・http://sankei.jp.msn.com/entertainments/music/090627/msc0906272308002-n1.htm

・・で、ちょっとYOUTUBEをチェックしてみたところ、

なんと 2,400万人以上が見たという この映像がありました。

http://www.youtube.com/watch?v=hMnk7lh9M3o

私も マニラ近郊にある刑務所の あの実に開放的な様子を見に行ったことはありますが、 これはやっぱりフィリピン人の国民性というしかないのでしょうね。

貧しくても、出稼ぎ王国でも、刑務所であろうが、この明るさ、寛容さ、癒し系の国民性は 日本人がもっとリラックスするためには お手本じゃないかな?

日本人が哀れみの目で見ているフィリピン。

実は 心の有り様は その逆であることを もっと日本人は知っておいたほうがいいですよ。

とりあえず、フィリピンに行って、あなたの心を癒しましょう。

フィリピン観光省 代理の代理 (笑)

・・・ん? マイケル ジャクソンが好きなのかって?

特別に好きってこともないんですがね、 こんな風に踊れたら気持ちいいだろうなあ 

って思いますよ。 やっぱ凄い。

コレステロール、中性脂肪削減の為に 60過ぎからやってみるか・・?

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月25日 (木)

フィリピンが 日本に 勝った !!

それは 二日前、6月23日の事だった・・・

「大型の台風が来てるよ・・」

「今 どのあたり?」

「まだ レイテやセブの辺りだけど・・・」

Photo

そこで 早速見たのが 日本が誇る 気象庁の台風情報・・・

「ゲゲ~~ッ、 これって ヤバイじゃん!!」

「強力になって バギオ直撃コース?」

Photo_2

「・・・ん?」

フィリピンの気象庁の予想進路は かなり楽観的。

「バギオには来そうにないな・・・」

どっちが 正確なのか・・・

Photo_3

・・・で、 本日 6月25日現在の 結果発表です!!

フィリピンの勝ち !!

Photo_4

日本の気象庁 敗れたり !!??

大きく蛇行して、日本を目指しておりますな・・・

「たまたまでしょう?」 っての?

なんの なんの、 先月5月の上旬にも 同じようなことがあったんですよ・・・

こちらのサイトで 御検証下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月17日 (水)

司教さまも御用達 - 内科・循環器科なら SLU病院のこの先生

 

内科・循環器科の いいお医者さんを見つけました。

4img_5282

URMAZA(ウルマザ)医師の診療室は セント・ルイス大学病院にあります。

診療時間は 午前11時から 午後5時まで。 

(月ー金) 土日祭日は休診

心エコー検査も専門のようです。

4img_5285

さて、その URMAZA先生の診療室。

狭くて、まるで学生の勉強部屋みたいに雑然として、着ているものも白衣なんかではなく、気取りもまったくなし。 ざっくばらんで、ゆっくりと診療し、しっかりと説明してくれる女医さんです。 (英語ですけど、比較的分かり易い英語で、噛み砕いて説明してくれます。)

4img_5290_2

 

これは何かといいますと、

ホルター心電図計です。

5ポイントの電極と記録計がセット。

24時間、日常的な活動を

しながら 心電図をとるものです。 

このお医者さんのクリニックなら

これもやれます。

ただし、 4,500ペソ。

診察だけなら一回300ペソ。

ところで、この話を 下宿人仲間のカリフォルニア・ガールにしましたところ、 彼女の父上がアメリカで 病院に一泊して24時間心電図検査を受診したところ なんと 5,000ドルも掛かったそうです。

これには 一泊の入院費(約半分)など諸々の費用が含まれていたそうですが、それにしても 高額医療で有名なアメリカです。

4img_5292

さて、この先生のクリニックの連絡先は上の通りです。 

バギオ大聖堂のビショップも御用達の先生ですから、予約は必ずとってから行くのが良いと思います。

秘書は ハーミー女史です。

4img_5270

この先生のクリニックは、セント・ルイス大学病院の正面玄関の建物ではなく、 左側に回って その後ろにあるこの建物にあります。 

玄関を入って廊下を右側に進むと この番号の部屋です。

4img_5276

地元の人に聞きましたら、バギオでは結構著名なお医者さんだそうです。 

 

(2009年6月現在の情報です。)

 

 

 

 

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月16日 (火)

血液検査、X線、エコーなど医療検査なら アサンプション医療診断センター

バギオでも 年に一回くらいは 健康を維持する為に 検査をしたい。

あるいは、具合が悪くなって医者に行ったら、検査に回された・・・

そこで、様々な医療検査をやってくれるところが ここ AMDC です。

4img_5242

朝の6時から 夕方6時まで 月ー土曜日 やってます。

日曜日は 午前8時から正午までです。

4img_5246

「待たなくていいですよ。」 という貼紙が・・・

お医者さんに診察をしてもらっていて その医者の指示で検査をしている場合は、AMDCに その報告書を取りにいかなくても、依頼すれば 一日2回 医者宛に配達してくれるようです。

ちなみに、 血液検査を 朝9時ごろにやってもらうと、午前11時には報告書が出来上がります。 自分で受け取りに行ってももちろんOK。

4img_5256

これが その玄関口です。

入るとすぐ左が受付。 受付の裏側で血液採血・検査。 廊下のどんずまり右側が X線。 左側で エコーをやってます。 トイレはどんずまりの右奥です。 カップを貰ったら、トイレで採尿ですね。

4img_5257

縦書きで ASSUMPTION と看板があるビルが AMDC です。

ここは アサンプション通り。 向こう側に交差している通りは セッション通りです。

ASSUMPTION ROAD は、 バギオ大学、セント・ルイス大学及び病院へ続く道です。

さて、検査費用ですが:

X線 = 300ペソ

血液・尿検査 = 1,746ペソ

  検査項目は: コレステロール、DHDL、LDL、 トリグリセリド、

           ブドウ糖、SGPT、クレアチニン、尿酸、カリウム

           それに血液の成分分析、  尿検査を含む。

心エコー検査 = 3,100ペソ

これらの費用は、当然ながら 検査項目の数や項目で異なりますので、おおよその目安とお考え下さい。

現金前払いですので、それなりに準備が必要です。

随分 詳しいじゃないのって?

はい、最近血圧が高くなることばかり 多くてネエ・・・

医者に行ったんです。

(この情報は 2009年6月のものです。)

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月12日 (金)

フィリピンのバギオで その時 なにがあったのか

 

第二次世界大戦。 その時 フィリピンの軽井沢と呼ばれている避暑地バギオで どんなことが起こっていたのか・・・

こんなに明るい戦記物は 読んだことがありません。

5img_5225

バギオに定住して4年。

バギオのことを、歴史を、少しは勉強しなくちゃいけないだろう。

そう思って、戦争中にバギオの周辺でどんなことがあったのか、いろいろな戦記物を読んで来たのですが・・・

こんなん 初めてです。

5img_5226

こんなにラッキーな男の話は読んだこともない。 残虐で、悲惨な戦争の話がお決まりの戦記物の中にあって、こんなに明るくていいんだろうか・・と思うような 軽妙なタッチ。

それに、 バギオが「陥落」あるいは「解放」された時の バギオ市内の様子を ここまで書いてある本は 今まで 読んだことはなかった。

5img_5228

バギオで こんなことがあったのか・・・・を知りたければ、これが一押しです。

さて、 どこで こんな本を見つけたのか?

戦争体験について実際にバギオ周辺で体験した人たちが自費出版したものの中に、バギオでなにがあったのかを詳しく書いた本があるんじゃないか。

それで、こんなサイトを見つけたわけ。

http://library.main.jp/

特定非営利活動法人(NPO)自費出版ライブラリーの概要
 * 所在地 〒103-0014 東京都中央区日本橋蛎殻町2-13-5 美濃友ビル3F
 * 開館10時~19時、休館日曜日・祭日、入館に際し300円相当の寄付金をお願いします。
 * 貸出期間3週間(貸出寄付金は1冊240円と480円の2通り)

実は 5月末に一時帰国した折、東京の「自費出版図書館」 ってところに行ったんです。

この図書館は どこにあるのかって?

http://www.suitengu.or.jp/access_frame.html

半蔵門線・水天宮前駅 5番出口 下車すぐに 「水天宮」ってお宮があるんですけどね。 その並びを 2~3分歩いたところにありました。

このお宮は 安産祈願で有名みたいです。 お腹の大きな女性たちがたくさんお参りしていました。

・・・で、 その自費出版図書館で、「この棚にある本は 寄付金100円で ご自由にお持ち帰りください。」 って書いてあったんです。

なんで、 もうこの本は この図書館には 残っていません。

そりゃあないだろう~~、って声にお応えして、amazon で探しましたら、ありましたよ。 「古本、古書」で 検索してください。 中古本で 1円から売っています。 (笑)

そこで、ついでに こんな稀少な本まで めっけ!

ノリ・メ・タンヘレ―わが祖国に捧げる (1976年) (フィリピン双書〈1〉) [古書] (-)

ホセ・リサール (著), 岩崎 玄 (翻訳)
中古商品1点¥ 2,200より
 
皆さん、 早い者勝ち!! ですよ~~~

 


| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年6月10日 (水)

8am Tue August 11 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品の御案内

2009年8月7日から11日まで フィリピン バギオ市で開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て、バギオ市制100年祭を記念して 開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:00am, Tuesday, August 11, 2009.

Kamome Diner

Kamome shokudo (かもめ食堂)

Photo_3

Color / Vista / 2006 / 102 min / Nippon TV, VAP, Gentosha, Chat Chat Corporation, Paradise Cafe,

Media Suits

Director: Ogigami Naoko

Script: Ogigami Naoko

Based on the novel by: Mure Yoko

Cinematography: Tuomo Virtanen

Art Direction: Annika Bjorkman

Music: Kondo Tatsuro

Executive Producers: Okuda Seiji Oshima Mitsuru Ishihara Masayasu Komuro Shuichi Kobata Kumi

Producers: Maekawa Enma Amano Mayumi Kasumizawa Hanako

Cast:

Sachie: Kobayashi Satomi Midori: Katagiri Hairi Masako: Motai Masako Tommi Hiltunen: Jarkko Niemi Liisa: Tarja Markus Matti: Markku Peltola

Setting: Present-day Helsinki

Synopsis:

On a side street in Helsinki, Finland, a Japanese woman named Sachie runs a small eatery called Kamome (Seagull) Diner (“ruokala lokki”). A simple and sparsely decorated eating joint, it offers a simple menu, the main entree being Japanese rice balls. The proprietor of the diner, Sachie, hopes to provide an open space where people can relax, a place that offers uncomplicated Japanese food to Finns, and not solely to Japanese tourists.

However, most passersby seem reluctant to enter an unfamiliar eatery run by an unknown woman. She may catch the occasional curiosity seeker peeking through the window, but the Kamome Diner is empty for most part of the day. Nevertheless, Sachie, almost religiously, maintains a daily routine: she arrives early at her shop every day; she keeps its spotlessly clean; every night, she goes swimming at a local pool; and then returns to her small apartment to prepare dinner. It is as though she hopes that her hard work will eventually bring in customers.

One day, Sachie gets her first real customer?Tommi, a young Finn and a big fan of Japanese anime. He asks her to sing the theme song of the TV anime series Gatchaman, but she can only remember the first verse. The same evening, at the local cafe, Sachie encounters a Japanese woman named Midori, who is trying to read one of Tove Jansson’s Moomin books. On the spur of the moment, Sachie asks her if she knows the Gatchaman theme song, to which Midori answers that she does. Upon learning that she had just arrived in Finland?with her fate decided by closing her eyes and randomly pointing to a spot on a map?Sachie invites Midori to stay at her apartment.

Soon after, Midori begins helping out at the Kamome Diner, creatively adding some cartoons to the menu. A few days later, a middle-aged man suddenly enters the diner and orders coffee. Acting a bit impulsively, he starts showing Sachie how to make a delicious cup of coffee, after which he leaves. As the days go by, with Tommi remaining the diner’s sole customer?who, by the way, gets his coffee for free because he was the first customer?Sachie and Midori try new kinds of food like reindeer rice balls. However, these don’t quite do the trick. Next, they try cinnamon rolls, which finally lure three local women who had always looked in on the shop but never entered.

Gradually but surely, new customers begin to visit the diner, although some of the rare coffee Mattie had given her,on many days, Midori spots a Finnish woman who stares at them through the window but never enters. One day, Sachie and Midori notice another woman with her?Masako, a Japanese woman, whose luggage was lost by the airline with which she had recently traveled. A few days later, Masako visits again sporting brand-new clothes. Finally, at this point, the Finnish woman who so often stared through the window comes in and orders hard liquor. She offers a drink to Sachie and Midori, but both refuse. Masako, however, accepts the drink.

The Finnish woman orders another drink and then collapses. The three women, along with Tommi, carry her back to her place. As Sachie and Midori wait on the porch, the Finnish woman, Liisa, explains to Masako that her husband had left her. Masako, who does not understand a word of Finnish, seems to understand. If Masako appears to be skilled at nursing, it is because she took care of her ill parents for 20 years. After seeing the portrayal of Finland on TV as a calm and laid-back country, she decided to come to the country to do nothing, but finds it hard to do. Tommi suggests that she go visit the forest. After her trip to the forest, Masako returns to the diner and orders rice balls.

Everyone at the diner, who has ordered other dishes, stares at her as she eats these strange confections. A few days later, Liisa returns to the diner and asks the Japanese women about Japanese voodoo for placing a curse on someone. Sachie tells her about a curse performed by driving a nail into a straw doll. Liisa gives it a try, and in some place in Finland, an old man clutches his heart. Celebrating her freedom, Liisa takes the three friends to a vacation spa. They then return to the diner only to find it in the midst of a break-in. Sachie uses her Aikido skills to overpower him and is surprised to find that the burglar is the same man who had taught her to make the delicious coffee. It turns out that the man, whose name is Matti, used to run an eatery here and has only come to take the coffee grinder that he had left behind. His wife and child, it seems, had left him.

Sachie suddenly declares that she is hungry and prepares rice balls for everyone, calling it Japanese “soul food.” Sachie lets Matti have the grinder and sends him away. The following day, when they are sharing some of the rare coffee Matti gave her, Sachie explains as to why she had decided to keep rice balls as the diner’s main dish. Having lost her mother at an early age, it was she who cooked for the family. The only time she ate food prepared by her father was when he made rice balls for her school events. Rice balls, she says, are more delectable when prepared by another person.

One day, Masako comes in to report that her luggage has been found and that she has decided to return to Japan. In her hotel room, she opens her bags and finds all the mushrooms that she had collected but lost in the forest. While she calls the airline from a pier by the port to enquire about this strange incident, a man mysteriously gives her a cat. Now that she has a cat, Masako declares to Sachie and Midori that she cannot return to Japan. Another day dawns at the Kamome diner with many customers?old and new?coming to eat. One of them is Liisa, who comes in and happily reports that her husband has returned home. Later, in the swimming pool, Sachie tells herself that the Kamome Diner is now full. However, she finds that she is not alone; everyone in the pool applauds for her.

Notes:

Kamome Diner is by no means the first Japanese film to be shot abroad?quite a few have been made, for instance, in North America, East Asia, and Australia. However, it is probably the first film to be shot in Finland (with a largely Finnish crew). Finland is a country that is known in Japan mostly for Tove Jansson’s Moomin characters, and thus, for an image of a land that is relaxed, natural, and just a bit magical.

Director Ogigame Naoko uses this image, while also playing with it, as she explores the encounter between Japanese food and Finnish palates. In general, her films, such as Yoshino’s Barber Shop (“Baba Yoshino,” 2003) or Megane (2007), have portrayed, though not disapprovingly, the formation and maintenance of ritually bonded, if not cultish communities. In the face of this, Kamome Diner somewhat refreshingly advocates that individuals pursue their own wishes, although it too in the end imagines a global community founded through the overlapping of simple Japaneseness and mystical Finnishness.

Its lightly eccentric, feel-good tone made it a small box office hit in Japan, leading to TV commercials for bread featuring Kobayashi Satomi’s character (Sachie) and the diner as well as to Megane, a film with different characters, but which brings back the dynamics among Ogigami, Kobayashi, and Motai.

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

8pm Mon August 10 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品の御案内

2009年8月7日から11日まで フィリピン バギオ市で開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て、バギオ市制100年祭を記念して 開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:00pm, Monday, August 10.

Turn Over - An Angel Is Coming on a Bicycle
Futari biyori
(二人日和)

Photo 

Color / Vista / 2004 / 113 min / Nomura Planning, Turnover Partners

Director: Nomura Keiichi
Script: Nomura Keiichi, Ogasawara Kyoko, Yamada Rikishi, Yamada Testuo
Cinematograpy: Hayashi Kensaku
Art Direction: Ishihara Akira, Matsushita Yukari
Music: Monna Toshio

Producer: Yamada Tetsuo

Cast:
Kuroyoshi Chie: Fujimura Shiho
Kuroyoshi Gen, her husband: Kurizuka Asahi
Ito Shunsuke: Gashu Toshiki
Kobayashi Megumi, his girlfriend: Yamauchi Meibi
Yazawa Eriko, Gen's niece: Ikenobo Mika
Tatsuzo, Gen's apprentice: Takebashi Dan

Setting: Present-day Kyoto

Synopsis:
An elderly couple, Kuroyoshi Gen and Chie, are living in an old neighborhood of Kyoto. Gen is a traditional artisan who designs patterns and kimonos for Shinto priests. Chie and Gen have been married for 45 years. Chie has developed an illness that is affecting her muscles and she is slowly losing the ability to use her hands. Everyday Gen goes to gather water from the local shrine.
One day on his way back he sees a young university science student, Shunsuke, who is doing magic tricks for the neighborhood children. To cheer up Chie, Gen asks Shunsuke to come to his house to teach Chie some magic tricks. Chie and Gen were unable to have any children. Gen works hard at his business and in some ways does not appreciate Chie. But as she becomes sicker, Gen starts to take better care of her.
As the days pass, Chie and Shunsuke grow closer. Chie is losing control of her hand muscles more and more. Shunsuke's heart is moved by her efforts as she struggles to hold cards in her hands. Shunsuke has a girlfriend, Megumi who he cares about but he must make a decision about his future. He has been offered the opportunity to study abroad. As Shunsuke makes the decision to go, Chie's condition becomes worse as the muscles around her lungs tighten. After Chie's death, Gen is broken and realizes how much he has lost. Shunsuke and Megumi decide to go down separate paths but there is still a connection between them.

Notes:
Turn Over - An Angel Is Coming on a Bicycle is a film that captures the essence of the old films shot in Kyoto. In 2006, the film won the award for best editing at the Mainichi Concour Awards. Fujimura Shiho has appeared in lot of films since 1960s and recently also starred in the film To Dance With a White Dog ("Shiroi inu to warutsu o," directed by Tsukino Takashi, 2002). Kurizuka Asahi is mainly a jidaigeki (period film) actor and has also appeared in many TV programs. He used to run a coffee shop in Kyoto.

 

 

******************

For more information, please visit  JANL web site.

 

 

 

 

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月 9日 (火)

8am Mon August 10 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品

2009年8月7日から11日まで フィリピン バギオ市で開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て、バギオ市制100年祭を記念して 開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:00am, Monday, August 10.

The Milkwoman
Itsuka dokusho suru hi
(いつか読書する日)

Photo_7 

Color / Vista / 2005 / 127 min / Paradise Caf?, Pugpoint Japan

Director: Ogata Akira
Script: Aoki Kenji
Based on the story by: Aoki Kenji, Ogata Akira
Cinemtaography: Kasamatsu Norimichi
Art Direction: Hanaya Hidefumi
Music: Ikebe Shinichiro
Producers: Oiwake Shiro, Hatanaka Motohiro

Cast:
Oba Minako: Tanaka Yuko
Takanashi Kaita : Kishibe Ittoku
Takanashi Yoko, his wife: Nishina Akiko
Minagawa Toshiko: Watanabe Misako
Minagawa Masao, her husband: Ueda Koichi
Takanashi Yoji, Kaita's father
Oba Chiyo, Minako's mother
Nurse Watanabe: Kozu Hazuki
Chief of a supermarket: Kagawa Teruyuki

Setting: Present-day Nagasaki

Synopsis:
In the hilly town of Nagasaki, Oba Minako, a 50ish single woman, delivers milk in the early morning to the people of the town. Her regular day job is as a supermarket clerk. She grew up in
Nagasaki
and decided as a young girl that she would never leave. Her father died when she was a young girl. Her mother raised her till Minako was in high school. While in high school, Minako and a boy named Takanashi Kaita dated.

Minako's mother had a boyfriend, who happened to be Kaita's father. One day, Minako's mother and Kaita's father were killed in a traffic accident while bicycling toward a secluded mountain area near the village. Kaita's mother was devastated. The death of their parents drove a wedge between Minako and Kaita.


Kaita became a city-hall official who works in the children's welfare department. He is married to a woman named Yoko, who is bedridden and slowly passing away. Yoko has always felt that a part of her husband was never really with her and she realizes that he still has feelings for Minako. As adults, Minako and Kaita have no relationship, yet Minako delivers milk to Yoko and Kaita's house every morning. Yoko is not the only one who realizes that Kaita and Minako's feelings for each other are unrequited. Minako's mother's friend, Toshiko, also knows that Minako has feelings for someone, even though she won't say who it is.


As Yoko is dying, she makes a final request to Kaita and Minako. She asks them to renew their relationship. Both Kaita and Minako are confused about what to do and angry at themselves for not being able to keep their feelings hidden all these years. After Yoko passes away, the two slowly begins to get back together. But as soon as they do, Kaita dies while trying to help a child drowning in the river.



Notes:
The Milkwoman won the Special Grand Jury prize at the
Montreal film festival in 2005. It was also nominated for seven other awards. Tanaka Yuko, who played the role of Minako, also played the voice of Lady Eboshi in Princess Mononoke ("Mononoke hime," 1997).

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

8pm Sun August 9 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品

2009年8月7日から11日まで フィリピン バギオ市で開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て、バギオ市制100年祭を記念して 開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:00pm, Sunday, August 9.

Memories of Tomorrow
Ashita no kioku
(明日の記憶)

Photo_6 

Color / Vista / 2006 / 122 min / Toei, Sumitomo Corporation, Toei Video, Nippan, Kobunsha, Yomiuri Shimbun, K Dash

Director: Tsutsumi Yukihiko
Script: Sunamoto Hakaru
Miura Uiko
Based on the novel by: Ogiwara Hiroshi
Cinematography: Karasawa Satoru
Art Direction: Oikawa Hajime
Music: Oshima Michiru

Executive Producer: Watanabe Ken
Producers: Sakagami Sunao
Kawamura Tatsuo

Cast:
Saeki Masayuki: Watanabe Ken
Saeki Emiko, his wife: Higuchi Kanako
Saeki Rie, their daughter: Fukiishi Kazue
Ito Naoya, her fiancee: Sakaguchi Kenji
Ikuno Keiko: Mizukawa Asami
Kizaki Shigeyuki, a potter: Kinashi Noritake
Yoshida Takehiro, a doctor: Oikawa Mitsuhiro
Hamano Kimiko, Emiko’s friend: Watanabe Eriko
Kawamura Atsushi, Saeki’s client: Kagawa Teruyuki
Sugawara Usaburo, an old potter: Otaki Hideji

Setting: Tokyo, 2004?2010

Synopsis:
In a flashforward to 2010, Saeki Masayuki is shown sitting in a vegetative state in a chair while his wife Emiko posts photos of their family members and friends on a board in front of him.
In the spring of 2004, Saeki is a relentless manager at an advertising agency and at the top of his game. He, however, begins to forget little things, such as the names of his clients, where he left the car keys, or where the turnoff is to his daughter Rie’s apartment. When he forgets a business appointment for the first time in his career, and subsequently, fails to recognize his employees in a crowded cafeteria, he consults medical reference books with the view that he may be depressed.


Emiko convinces her husband to see a doctor in regard to his condition. Saeki is outraged when the doctor runs him through a barrage of memory checks. Moreover, he becomes testier at the office as well. Additional testing makes it clear that Saeki is most likely suffering from early-onset Alzheimer’s Disease. Saeki panics and considers throwing himself off the roof of the hospital, but the doctor reminds him that dying is our destiny, and there is no telling when he will actually die. Saeki and his wife study the nature of the disease and how its progression can be slowed, such as by avoiding alcohol, writing every day, and regularly exercising the arms.

To that end, in the summer of 2004, they both enroll in pottery classes, as they had done in their younger days.
In a flashback to a quarter century earlier, Saeki has to keep the old master potter at their workshop in the woods of Okutama, away from Emiko. Emiko is pregnant with Saeki’s child, and at the pottery studio, they decide to get married and call the baby Rie.


Back in the present, Saeki starts to draw the faces of his business associates on their respective business cards in order to remember their names. Emiko begins buying foods that are purported to be good for the memory. In spite of their efforts, however, Saeki’s condition deteriorates. He gets lost on the way to an important appointment, and one of his staff members, Ikuno Keiko, has to walk him through the route over the phone. Ultimately, the truth becomes known to his division president, who promises not to tell anyone and encourages him to consider retirement.


Rie is pregnant with a baby girl, and her fiance Naoya asks Saeki to give a speech at their wedding. Saeki continues to work until the time of the wedding, though along the way he is demoted from the post of director and receives a lower retirement package. At the wedding, Saeki loses his written speech and must improvise: he recounts how he was surprised to learn that he is to be a grandfather at the age of 50, but affirms that all things considered, he is grateful that the young couple is in a hurry. On his last day at work, Ikuno and the other members of his team present him with signed photos of themselves

.
His granddaughter is born in November, and he names her Mebuki. It is the happiest day of his life, but after this, his life begins to rapidly deteriorate. By 2007, the house is littered with signs telling him how to live his life. Emiko’s career?she works at a gallery?takes off, and Saeki knows that his behavior is becoming more and more erratic. He visits a nursing home to see if he’d like to move in, and then makes a journey back to the pottery workshop in Okutama. The shop is in ruins, but the old master is there, having run away from the nursing home. They spend the night drinking and singing together. The next day, there is no sign of the old master, and Emiko comes looking for him. He fails to recognize her, causing her to break down in tears, but they walk back to the station together.

Notes:
As executive producer, Academy Award-nominated actor Watanabe Ken (The Last Samurai, 2003) acquired the rights to the novel and selected the director and cast. Tsutsumi Yukihiko has directed a number of adaptations of manga for television and film, including Black Jack (2000, television), H2 (2005, television), and Twentieth-Century Boys (“Nijusseiki shonen,” 2008). Tsutsumi was awarded Best Director at the 2003 Philadelphia Film Festival for 2LDK (2003).

 

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

8am Sun August 9 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品

 

2009年8月7日から11日まで フィリピン バギオ市で開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て、バギオ市制100年祭を記念して 開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:00am, Sunday, August 9.

MIND GAME
マインド・ゲーム

Photo_5

STORY
Robin Nishi, a struggling manga artist, is reunited with Myon, the object of his unrequited love, and her sister Yan, both struggling to support their father's yakitori pub. While getting reacquainted at the pub they are interrupted by Yakuza loan sharks searching for Myon and Yan's father. A struggle ensues in which Nishi is killed, but he miraculously manages to cheat death and return from purgatory to outsmart the yakuza and flee the scene with Myon and Yan. A high-speed auto chase through the streets of
Osaka ensues with Nishi at the wheel and several carloads of yakuza in pursuit, until Nishi's car swerves off a bridge and is swallowed whole by an enormous whale.
In the belly of the whale, Nishi, Myon, and Yan, meet an old man, trapped inside the whale for thin years. From there, with the old man as there guide the three re-examine their lives, and discover their ability to control their own destiny and realize true happiness. 

The whale, sensing the end of its own life nearing, approaches Osaka bay and gives Nishi, Myon, Yan, and the old man a last chance to escape and return to what they left behind...

Masaaki Yuasa, Director
MINDGAME's super-talented and eccentric writer-director Masaaki Yuasa graduated from Kyushu Industrial Universities prestigious fine arts program in 1987 and began work as an animator soon thereafter. In
Japan he is best known as the creative force between the popular "CRAYON SHINCHAN" films (Shinchan being Japan's answer to Bart Simpson and the "CRAYON SHINCHAN" films and series are some of the most popular in Japan
's history). Some of Yuasa's career highlights include:


NEKOJIRU. Director, screenplay, storyboard, animation director on animated feature film, 2001. Recipient of National Arts and Culture Award for Animation and the
Montreal
Fantasia Festival's Foreign Film Award.


CRAYON SHINCHAN: STORMY JUNGLE. Art director and key animator on animated feature film, 2000.
SLIME. Director, art director, storyboard for animated feature film, 1999.
MY NEIGHBORS THE YAMADAS. Key animator on animated feature film.
CRAYON SHINCHAN: DENGEKI! BUTA NO HIJIME DAISAKUSEN. Art director and key animator on animated feature film, 1998.
NOISEMAN SOUND INSECT. Character design, art direction, animation direction on animated short film, 1997.
CRAYON SHINCHAN: HENDERLAND. Art direction storyboard and key animator on animated feature film, 1996.
THE CRAYON SHINCHAN SPECIAL. Screenplay, storyboard, animator director, and key animator on special feature for television, 1994.
CRAYON SHINCHAN: ACTION KAMEN VS. HIGHREG MAOU. Key animator and art director of feature film, 1993.
CRAYON SHINCHAN. Teleplay, storyboard, animation director, and key animator for television series 1992.


Staff / Cast
Director: Masaaki Yuasa
Original Comic: Robin Nishi "MIND GAME"
Music: Seiichi Yamamoto (Boredoms, Omoide Hatoba, Rashinban)
Voice Cast: Koji Imada ("Bokunchi") / Takashi Fujii ("Lost in Translation") / Tomomitsu Yamaguchi ("Kisarazu Cats Eye") and Toshio Sakata
Animation Director: Yuichiro Sueyoshi
Art Direction: Toru Hishiyama
CGI Direction: Keisuke Sasagawa
Editing: Keiko Mizuta
Production: Studio 4


2004 / 104 minutes / 2.35:1 / Dolby Digital
@ 2004 MIND GAME Project. All Rights Reserved.


STUDIO 4

Since
its inception in 1990, Studio 4
has been a hub of Japan's independent animation world. After joining the production of Hayao Miyazaki's "KIKI'S DELIVERY SERVICE", they produced an segment for Katsuhiro Otomo's "MEMORIES," which was critically acclaimed all over the world. In 1996, they collaborated with the Japanese techno god Ken Ishii for his music video "EXTRA," with which the director Koji Morimoto got known internationally. After that they produced a numerous number of animated works on various formats, from feature film to TV commercial to short film to music video. In 2003, they produced 4 ANIMATRIX episodes for The Wachowski Brothers, which proved Studio 4 to be one of the world's best anime production house. Highlights of Studio 4's history include:

MINDGAME. Animated feature film, 2003 (yet to be released)
THE ANIMATRIX. Animated anthology, 2003.
THE SECOND RENAISSANCE Part 1 and 2 I KID'S STORY / A DETECTNE
STORY / BEYOND
THE GIFTED BIT. Animated series for Japan National Broadcast (NHK), 2002-2003.
CONNECTED. Music video for Japanese recording artist Ayumi Hamazaki, 2002.
PRINCESS ARETE. Animated feature film, 2001.
LE SAUNDA. Animated commercial, 2000. Recipient of Clio award for director Koji Morimoto.
SPRIGGAN. Animated feature film supervised by Katsuhiro Otomo, 1998.
THE ETERNAL FAMILY. Series of 53 animated television commercials directed by Koji Morimoto for NTT Infosphere, 1997-1999.
NOISEMAN SOUND INSECT. Animated short film directed by Koji Morimoto, 1997.
EXTRA. Animated music video for Japanese artist Ken Ishii (Sony Music), 1996.
MACROSS 7. Animated video feature, 1996.
MEMORIES. Animated feature film, directed by Katsuhiro Otomo, 1995.

Eiko Tanaka, Producer
Before establishing her own studio, the independent and unpredictable Studio4
, Tanaka produced numerous animated feature films, commercials, and shorts, notably, Miyazaki's classic films "MY NEIGBER TOTORO" (1988) and "KIKI'S DELIVERY SERVICE" (1989). At studio 4 Tanaka has produced Katsuhiro Otomo's renowned anthology"MEMORIES".(1996), the much-praised short film "NOISEMAN SOUND INSECT," as well as feature films "SPRIGGAN"(1998), Princess Arete (2001). Most recently, Tanaka also sewed as Series Producer of "THE ANIMATRIX" (2003).

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

8pm Sat August 8 Japanese Film Festival - 日本映画祭 上映作品

2009年8月7日から11日まで バギオで開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at 

8:00pm, Saturday, August 8 and  8:00pm Tuesday, August 11..

Memories of Matsuko
Kiraware Matsuko no issho (
嫌われ松子の一生
)

Photo_4 

Color / Vista / 2006 / 130 min / Amuse Soft Entertainment, TBS, S-D-P, Gentosha, Toho, Hakuhodo DY Media Partners, Tokyo FM, Parco, Hori Productions, Warner Music Japan, Suplex

Director: Nakashima Tetsuya
Script: Nakashima Tetsuya
Based on the novel by: Yamada Muneki
Cinematography: Ato Shoichi
Art Direction: Kuwajima Towako
Music: Gabriele Roberto
Shibuya Takeshi

Executive Producers: Miyashita Masayuki
Kondo Kunikatsu
Hosono Yoshio
Kenjo Toru
Shimatani Yoshishige
Mase Yasuhiro
Kodama Keita
Producers: Ishida Yuji
Satani Hidemi

Cast:
Kawajiri Matsuko: Nakatani Miki
Kawajiri Sho, Matsuko’s nephew: Eita
Ryu Yoichi: Iseya Yusuke
Kawajiri Tsunehiro, Matsuko’s father: Emoto Akira
Kawajiri Norio, Matsuko’s brother: Kagawa Teruyuki
Kawajiri Kumi, Matsuko’s sister: Ichikawa Mikako
Sawamura Megumi: Kurosawa Asuka
Asuka, Sho’s girlfriend: Shibasaki Ko
Okura Shuji, Matsuko’s neighbor: Gori
Vice Principal: Takeyama Takanori
Saeki Shunji: Tanihara Shosuke
Yamegawa Tetsuya: Kudo Kankuro
Okano Takeo: Gekidan Hitori
Onodera: Takeda Shinji
Shimazu Kenji, a barber: Arakawa Yoshiyoshi

Setting: Fukuoka, Tokyo, and other areas in Japan between 1955 and 2001.

Synopsis:
It is Japan in the year 2001. Although everyone seems to be pursuing their dreams, very few manage to achieve them. Kawajiri Sho wanted to be a rock star, but he has stopped playing with his band. To add to his woes, his girlfriend wants to break up with him. He is in his messy apartment wallowing in sorrow when his father Norio suddenly shows up for the first time in two years and asks Sho for a favor.

Carrying the ashes of his older sister?Kawajiri Matsuko, who had been killed on a riverbank three days ago?Norio asks Sho to tidy up his aunt’s apartment. While cleaning up the horrible mess, Sho encounters many people and things that make him think about what Norio had said, namely that Matsuko’s life was meaningless. First, her neighbor, a punk rocker named Okura Shuji, starts telling him about how strange Matsuko was. The yakuza-looking punks hanging around the apartment appear to be of questionable character. In addition, a police detective shows him a picture of a scar-faced man who, he says, used to live with Matsuko and had got out of prison a month ago. Finally, there is a board on which Matsuko had scratched a hundred times, “Forgive me for being born.” Pondering its significance, he starts a conversation about Matsuko’s life with the detective

.
Born in 1947 on Ono Island in Fukuoka Prefecture
, Kawajiri Matsuko was a girl who had dreamt of living a blissful life. She seemed to be headed in the right direction, first becoming, upon the urging of her father Tsunehiro, a junior high school teacher; she was popular among her students for her beautiful voice. She was even asked out by Saeki Shunji, a very handsome fellow teacher whom she had dreamt of dating. But all this came to an end when one of her students, Ryu Yoichi, was accused of theft during a school trip. Trusting her students to a fault, she covered for him by saying that it was she who had committed the theft. Bawled out by a lecherous vice-principal, and eventually betrayed by Ryu, Matsuko quit her job and, ignoring the pleas of her sickly sister Kumi, left her home. Matsuko, it seems, was never given the love that her father gave Kumi; for instance, the only way she could get his attention was by making funny faces.

This turned into a habit, and making funny faces became her means of escaping tense situations, although they sometimes made things worse. Jealous of Kumi, she had to strike out on her own.


Although Matsuko thought her life to be was over, she did not lose her ability to dream. She then placed her hopes on the budding novelist Yamegawa Tetsuya, with whom she began living. Despite being physically abused, she supported his dream of becoming a great writer, going so far as to re-establish contact with her brother Norio in order to borrow money from him. Norio gave her the money but declared her to be dead to the family. However, in spite of Matsuko’s efforts, Yamegawa was fraught with worries about his abilities, and one rainy night, committed suicide at a train crossing.
Once again, Matsuko thought her life to be over, but she once more picked herself up and strove toward the future. This time, she became the lover of Okano Takeo, Yamegawa’s rival, and began to lead a rosy life. But when Okano’s wife found out about her, Matsuko was quickly dumped.


Desperate, Matsuko began working as a prostitute at a Turkish bath in
Fukuoka
. While posing a major change for her, this life also presented her with the opportunity to devote oneself to a goal. She exercised every day and worked hard, eventually becoming the number one girl in the establishment. Soon, however, new girls arrived and Matsuko was finally driven out. Following this, she traveled back home and, seeing no one around, read the diaries of her now deceased father, in which he had expressed worries about her after her departure. Kumi found Matsuko and pleaded with her to stay, but Matsuko merely dropped off money for Norio and left. With nowhere to go, she ran into a man named Onodera, who began pimping her at a Turkish bath in Ogoto. She made him loads of money, but killed him in a rage upon discovering that he had been cheating her.

Tokyo


Matsuko then began working at a salon in the
Ginza
, where one day she was surprised to find Megumi show up as one of her customers. Megumi had started a successful adult video company, and even she occasionally starred in the videos. Matsuko and Megumi soon became good friends. While still working at the salon, she ran into her former student Ryu Yoichi, who had become a gangster. Ryu said that he had always liked her, and the two then began living together. Megumi had sensed that Ryu was bad for her and tried to break the two up. However, Matsuko resented the interference, and their friendship ended.

 

Sho learns about this from Megumi herself, as she and her men arrive at the apartment trying to find out what had happened to Matsuko. Megumi and Matsuko had met for the first time in 18 years on the day before she died, and it was Megumi’s business card, given to her at that time, that Matsuko was clutching when she died.
Disturbed by all these stories, Sho sometimes wonders if he is dreaming or awake. But he is awake when a scarred-face man suddenly shows up at Matsuko’s apartment asking for her. He, apparently, does not know that she is dead. When Sho breaks the news to him, the man introduces himself as Ryu Yoichi and begins to tell his story.
Both Ryu and Matsuko, it seemed, felt that if they were going to Hell, they might as well go about it together.

However, Matsuko had quit her own job and become worried about Ryu’s yakuza lifestyle. Moreover, although he began abusing her, she stayed, preferring the abuse to being alone. She even became a yakuza girl. Later though, Ryu gambled away the gang’s money and ended up in jail. Matsuko faithfully waited for him, but Ryu wasn’t comfortable with accepting the devotion of a woman and did not return to her after being released from prison. He ended up in jail again and discovered religion, seeing in Matsuko an embodiment of God.

As Ryu finishes his story, the police arrive. Ryu begins fighting with them, declaring that he killed Matsuko. The police, however, already knew that he was not the murderer. Sho calls his father to tell him the news, confessing that he wished he could have met Matsuko. Norio tells Sho that he had met her once, when he was a little boy. It was at that time that Matsuko had learned from Norio that Kumi had died, till the last hoping that Matsuko would return.

Sho realizes that the river where he had met Matsuko, the river near their home, was similar to the river by the apartment she lived in. In her last years, Matsuko, unable to comprehend Ryu’s actions, decided to move there and never love anyone again. She ceased taking care of herself and became fat and unkempt, consequently becoming an object of ridicule for the neighborhood kids. Yet, she found some bliss in becoming a fan of the boy idol group Hikaru Genji. She even wrote to them the story of her life in a letter as lengthy as a book. However, when she received no response, she slowly started descending into insanity. It was at a mental health clinic that she ran into Megumi, who tried to offer Matsuko a job as a hairdresser.

Matsuko threw away the business card, but after dreaming of cutting Kumi’s hair, she changed her mind and went outside to find the card. She found it by the river, but unfortunately she fell under the radar of some junior high kids and it was they who beat her to death with a baseball bat after she began reprimanding them.
Listening to her story, which stirs his emotions and affect him deeply, Sho begins to understand why Ryu called Matsuko his God: she was an imperfect but giving God, in whom Sho could believe.

Notes:
On the surface, Memories of Matsuko is a celebration of spectacle and technology and the alternate worlds they can create. Nakashima Tetsuya, a veteran of TV commercials, created a visually stunning and colorful world that he filled with music and dance. However, this is not the utopia that musicals usually promise. Instead, Nakashima pursues the themes that he has often explored in his films like Happy-Go-Lucky (“Natsujikan no otona tachi HAPPY-GO-LUCKY,” 1997), Beautiful Sunday (1998), and even Kamikaze Girls (“Shimotsuma monogatari,” 2004): the need, in a tragic and disappointing world, to dream, and the problems that such dreams can create.

Thus, while Nakashima has become popular for his bold use of computer graphics, he continues to be both critical and sympathetic toward the desire for and use of such visual technology.

She now felt more hopeless than ever before, thinking that her life was well and truly over. She traveled to and attempted suicide, but was saved by a mild-mannered barber named Shimazu Kenji who just happened to be passing by. Matsuko started living with him and, as a result, began experiencing some happiness again. Shimazu even proposed to her, but soon after, the police came for her and she was sent to jail for murder.

In prison, Matsuko seemed to lose all hope, until a fellow inmate named Megumi asked her if she had a man. Following this, Matsuko eventually found a new purpose in life?living for the man she loved. She worked hard in prison training as a beautician, and eventually was released after eight years. However, on visiting Shimazu’s barbershop, she found him with a wife and children.

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Japanese Film Festival - 0830am Sat August 8 日本映画祭 上映作品

2009年8月7日から11日まで バギオで開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て開催するものです。

Japanese Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8:30am, Saturday, August 8.

Tony Takitani
Toni Takitani (
トニー滝谷)

Photo_3 

Color / Vista / 2004 / 75 min / Wilco

Director: Ichikawa Jun
Script: Ichikawa Jun
Based on a story by: Murakami Haruki
Cinematography: Hirokawa Taishi
Art Direction: Ichita Kiichi
Music: Sakamoto Ryuichi

Executive Producers: Hashimoto Naoki, Yonezawa Keiko
Producer: Ishida Motoki

Cast:
Tony Takitani,
and Takitani Shozaburo, his father: Issay Ogata
Konuma Eiko, Tony's wife,
and Saito Hisako: Miyazawa Rie
Tony as a boy: Shinohara Takafumi
Art class teacher: Shihodo Wataru
Hisako's mother: Mizuki Kaoru
Eiko's former lover: Kusano Toru
College student: Oyamada Sayuri
Part-time worker: Yamamoto Hiroshi
Apartment manager: Kino Hana
Narrator: Nishijima Hidetoshi

Setting: Tokyo in the decades after World War Two.

Synopsis:
Tony Takitani's father, Shozaburo, was a jazz trombonist who was jailed and lost his family during the war. Alone, he married a distant relative, who died only three days after giving birth. A friendly American soldier suggested naming the boy Tony since this was an American age, but Tony grew up introverted, embarrassed even by his name. He seemed cold to his girlfriends and maintained his distance from radical politics or art. What seemed to suit him best was drawing mechanisms, so he became a technical illustrator, and a successful one at that.

 
Into his somewhat sterile and regimented existence one day came Eiko, a woman who describes herself as being born to wear clothes, as if they supply what she lacks. Tony asks her out and soon proposes marriage, but she asks him to wait, confessing she has an old lover. Tony is shocked, and it is his reaction that communicates his feelings to her for the first time. The two get married and Tony, who initially so enjoyed being with another that he feared becoming alone again, slowly gets used to her except for one thing: her compulsion to buy clothes. She purchases so much, in 
Japan and in Europe
, that Tony has to buy new wardrobes and find new places to put them. He asks her one day to try to refrain from acquiring so many clothes, and so even though it was like an addiction to her, she does try to stay home for a week so as not to buy any more. She even tries to return some clothes she recently bought, but in the car on the way back, she can only think of the poor clothes. When she turned the car around, that was when she got into a fatal accident.


Tony is of course stunned, but his way of trying to overcome his wife's death is to try to hire an assistant who also has to wear her clothes. Hisako, who looked a lot like Eiko, was the one who fit them best, so he offered her the job. She was somewhat concerned by the odd job description, but not finding Tony to be a bad person and needing the money, she agrees. But she asks to see the clothes first. When Tony takes her to a large room full of clothes. Hisako is overwhelmed by the thought of someone dying leaving so many clothes, and she kneels down to cry. Tony gives her a week's worth of clothes and a coat, but when he begins to see the clothes as the shadow of his wife pressing down on him, he calls up Hisako to abandon the whole idea. He lets her have the clothes she took and sells the rest.


Two years later, Shozaburo dies too, leaving Tony with many old records and memorabilia. A year with them and Tony sells or burns those too. Now he is truly lonely again, and when he attends an exhibition of his work, he runs into the man who was Eiko's lover. Noting how hard it was to be with Eiko, the man also mentions Tony's reputation: that he is as boring as his drawings. Tony returns to the empty wardrobe room and curls up the floor, like his father did in a jail cell long ago, unable to forget Hisako crying in that room. Meanwhile, Hisako is still wearing Eiko's clothes. One day, she gets a phone call, but the other party hangs up as she answers. It was Tony, who had saved her resume from the fire as he was trying to burn up all his old memories.

Notes:
Tony Takitani is only the third feature-film rendition of a novel by Murakami Haruki, arguably
Japan's most famous contemporary novelist [Nomura Keiichi's "Mori no Mukogawa" (1988) and Omori Kazuki's Hear the Song of the Wind ("Kaze no Uta o Kike," 1981) are the other two]. It is also possibly the most successful, as Ichikawa Jun, himself a veteran director of TV commercials, beautifully conveys Murakami's quite contemporary and somewhat fetishized interest in things, while also evoking the sad reality that even though characters cling to objects to supply what they lack, they add no weight in a world dominated by images. Ichikawa's long-take cinematography, prominent in his other films, such as Tokyo Lullaby ("Tokyo yakyoku," 1997) and Dying at the Hospital ("Byoin de Shinu to Iukoto," 1993), not only renders these images as a rolling tableaux, but also matches Tony's own detachment through frequent long shots.

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Japanese Film Festival - 8pm, August 7(Fri) 日本映画祭上映作品

2009年8月7日から11日まで バギオで開催される 「日本映画祭」での上映作品の御案内です。 このイベントは マニラの国際交流基金が、バギオ・センター・モール・シネマ、バギオ100年祭委員会、及び 北ルソン日本人会(JANL)の協力を得て開催するものです。

Japan Film Festival will be  held at Baguio Center Mall Cinema during August 7 to 11, 2009, to celebrtate Baguio Centennial   This event is done by Japan Foundation Manila, in cooperation with Baguio Center Mall Cinema,  Baguio Centennial Commission and Japanese Association in Northern Luzon, Inc.(JANL)..

The below movie will be shown at  8pm, Friday, August 7.

Always - Sunset on Third Street -
Always San-chome no yuhi (ALWAYS
三丁目の夕日
)

Photo

Color / Vista / 2005 / 132 min / NTV, Robot, Shogakukan, Vap, Toho, Dentsu, YTV, Yomiuri Shinbun, Shirogumi, Imagica

Director: Yamazaki Takashi
Script: Yamazaki Takashi, Kosawa Ryota
Based on the comic by: Saigan Ryohei
Cinematography: Shibazaki Kozo
Art Direction: Kamijo Anri
Music: Sato Naoki

Executive Producers: Abe Shuji
Okuda Seiji
Producers: Ando Chikahiro
Moriya Keiichiro
Takahashi Nozomu

Cast:
Chagawa Ryunosuke: Yoshioka Hidetaka
Suzuki Norifumi: Tsutsumi Shin’ichi
Ishizaki Hiromi: Koyuki
Hoshino Mutsuko: Horikita Maki
Takuma Shiro: Miura Tomokazu
Ota Kin: Motai Masako
Suzuki Tomoe, Norifumi’s wife: Yakushimaru Hiroko
Suzuki Ippei, her son: Koshimizu Kazuki
Furuyuki Junnosuke: Suga Kenta

Setting: Tokyo, in 1958.

Synopsis:
The year is 1958. The government had declared in 1955 that the “postwar” period is over and Japan is starting a period of tremendous growth. 
Tokyo Tower is being built as a symbol of a recovered Japan, and not far from it, in the working-class area called shitamachi, people are trying their best to improve their lives. Hoshino Mutsuko, just graduated from junior high school, arrives in Tokyo with a group of young people from a poor region of northern Japan who have applied for jobs in the booming capital.

Mutsuko imagines that Suzuki Auto, which is where she is to work, must be some big car manufacturer, and is quite surprised when the company president himself, Suzuki Norifumi, comes to the station to greet her. Her friends tell her she might end up being the president’s secretary, but Mutsuko soon finds out that she is becoming the only employee of a small car repair shop in shitamachi. Norifumi’s wife, Tomoe, is gentle and caring, and their son, Ippei, a kind and energetic boy, but Mutsuko begins to cry from disappointment. When the short-tempered Norifumi hears of this, he flies into a rage, accusing of her of lying on her application by writing car repairs as a skill.

It turns out, however, that he not only lied himself in the job posting?saying Suzuki Auto was a car maker?but also misread her application (her skill was bicycle repair, which is spelled a lot like car repair in Japanese). Norifumi is forced to apologize.
This confrontation takes place inside the candy store of Chagawa Ryunosuke, which is across the street from Suzuki Auto. Ryunosuke was once a finalist for one of
Japan
’s most prestigious literary awards, but now he just writes adventure stories for kids in third-rate magazines. He lazes around the store he inherited from his aunt, waiting for the mail, which mostly only brings rejections from publishers.

He tries to drown his sorrows at a new bar run by Ishizaka Hiromi, an attractive woman who has quickly earned a few admirers. Drunk, somewhat smitten himself, and boasting of his expertise with children, Ryunosuke ends up taking in Junnosuke, the son of a dancer who once worked with Hiromi but who has disappeared. When he realizes what he has gotten himself into, Ryunosuke tries to get rid of the boy, but he changes his mind when he finds out that Junnosuke is probably the greatest fan of his adventure stories in the world.


Summer arrives and so does the television the Suzuki family has been waiting for. With TVs still a rare commodity, the entire neighborhood shows up at Suzuki Auto to watch the prowrestler Rikidozan use his famous karate chop against evil foreign opponents. But when the screen goes blank, Ryunosuke, brandishing his supposedly superior college education, tries to fix it and only makes it worse, ruining the night and the TV.
Junnosuke, usually looking cheerless and downtrodden, finally makes some friends in Ippei and his classmates who discover that he has been writing adventure stories himself?and quite good ones at that. Ryunosuke, suffering from writer’s block, also discovers the stories and surreptitiously submits one as his own story. Ippei and the others soon discover the plagiarism, but Junnosuke, thrilled to have his story cleaned up and published, only has feelings of thanks for Ryunosuke.


One day in the fall, Junnosuke overhears Ryunosuke and Hiromi talking about where his mother might be. Telling Ippei about this, the two decide to make the trek across town to visit his mother. Using all their money?and counting on Junnosuke’s mother for return fare?they reach the store she supposedly works at, but the man there bluntly sends them away, refusing to acknowledge she was ever employed there.

As the two worry about how to go back home, the Suzukis, Ryunosuke, and Hiromi frantically search for the two boys. When they finally make it back home, thanks to some money Tomoe sewed into Ippei’s sweater for emergencies, Ryunosuke slaps Junnosuke, telling him how worried he was. Hiromi becomes impressed at how Ryunosuke, who always reminds Junnosuke that they are not related, is starting to act like a real father.


Sensing her interest, Ryunosuke frantically tries to gather money to buy a present for Junnosuke and an engagement ring for Hiromi for Christmas. He gets a fountain pen for Junnosuke, who is most impressed?in part because it was delivered by Santa himself (played by the local Dr. Takuma, who lost his family during the war). Ryunosuke, however, only manages enough cash to purchase a ring case for Hiromi. But she is still pleased and insists he place the not-yet-there ring on her finger. This was her last time with Ryunosuke, because burdened by debts, she leaves the neighborhood early the next morning without telling anyone, and begins working at a dancehall.


For the New Year holidays, the Suzukis give Mutsuko train tickets as a present so that she can go home to visit her family. She refuses, however, because she thinks her parents, burdened by half a dozen children, were glad to get rid of her. Tomoe, however, shows Mutsuko the letters her mother had secretly written expressing love and concern for her daughter. Her parents’ supposed pleasure at having one less mouth to feed was just an act to encourage Mutsuko to strike out on her own.


Just around that time, Junnosuke’s real father shows up, and he turns out to be a rich businessman who had an affair with the boy’s mother. Thinking that this man can give Junnosuke a better life, Ryunosuke agrees to hand over Junnosuke, but the father’s attitude is haughty. He even throws away the pen Ryunosuke got for Junnosuke, calling it third class. After they drive away, Ryunosuke runs after them, calling out the boy’s name, but falls onto the pavement. He looks up and finds Junnosuke standing in front of him. He pushes him away, again emphasizing that they are not related. But Junnosuke refuses to leave.
All the residents of the neighborhood look towards the setting sun, going down over the now completed
Tokyo Tower
.


Notes:
Based on a comic by Saigan Ryohei that began publication in 1974, Always rode the wave of a nostalgia boom for 1950s
Japanand became a box-office hit. A sequel was made two years later. Its vision of the era is largely rose colored and matches other conventional representations of lower-class shitamachi (downtown) neighborhoods, featuring good-natured but slightly oddball characters who maintain a strong sense of community presumably lost in modern urban Japan. Always’ historical interpretation is thus nostalgic, but it is not attempting to return to the good old days. It was produced by Robot, a company often involved in special-effects works and which put considerable effort into using computer graphics to reproduce rea
listic images of 1950s Tokyo. It was also directed by Yamazaki Takashi, whose previous films have been sci-fi fantasies. The point of Always is less to realistically depict 1950s Japan, and more to provide a fantasy, on the same level of Junnosuke’s futuristic worlds, that the audience can immerse itself in. That the film does.

******************

For more information, please visit  JANL web site.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月 7日 (日)

北海道の どこ?

一年に一度の日本。

5img_4871

現役時代の出張以外では 初めての 北海道。

5img_4984

北海道の どこに行ったの? ・・・と聞かれても 分からない・・・

5img_5041

5月の末ごろだったんですがね・・・・ 雨で・・・ 手がかじかむ程の寒さ・・・

5img_5157

天候が荒れて オプションがふたつとも潰れてしまい・・・

でも、 オホーツク海と 「霧の」摩周湖を 「見た」? ことは記憶に残っているな・・・

ところで、 バギオからマニラに向う ビクトリー・ライナーが、バギオを出て1時間もしないところでエンコ・・・

エンジン・トラブルなの? と聞いてみたところ、「オートマチックなんだけど、コンピューターの異常で エンジンがかからん・・・・」だと・・・

しかし、ビクトリー・ライナーで良かった。 30分後にバギオを出た次のバスに空きがあったんで、それに乗り移り・・・ マニラ空港には間に合った。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月14日 (木)

イトゴンで霊を送る - 霊媒師(いたこ)の言葉で・・・

数日前のこと、イトゴンに御住まいの 元抗日ゲリラの方の息子さんから連絡を受ける。

元抗日ゲリラの方は、病気退院後でベッドの上。 庭には戦争当時の記憶を形にしたジオラマがある。

息子さんの話によれば、霊媒師が彼の家に来たところ、日本兵らしき霊が日本語らしき言葉で何かを訴えていると・・・

霊媒師は、「ここに 日本兵が埋められている。 お腹を空かせている。」と。

日本人に連絡をして、日本式に供養をした方が良い、とのアドバイスを受けたと。

05img_4577

バギオを本拠地として環境NGOを展開している反町代表にも連絡が行き、たまたま戦没者慰霊の為にフィリピン国内を訪問中の亀井氏にご協力をいただくことに。 イトゴンはバギオから東へ山を下ること およそ1時間くらいの山間部にあります。

05img_4591

卒塔婆を 「ここに日本兵が眠っている」と霊媒師が言った場所に立て、亀井氏にお経をあげていただきました。

「私と一緒に 日本へ帰りましょう。」と亀井氏が 日本兵の霊に声を掛け、線香の煙が立ち上りました。

05img_4599

霊を乗せた卒塔婆を焼き、「霊よ安らかに・・・」と祈ります。

05img_4602

そして、その灰を 近くのこの河に流して見送りました。

この河は アグノ河。 終戦間近の1945年、この河は北ルソンの山奥に追い詰められていった日本兵たちから 「三途の川」 と呼ばれていた河なのです。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年5月 3日 (日)

ひと を 喰った話  

これが噂の「ひと」です。

111img_4523

ひげがあるから なまずですよね。

メニューには HITO とありました。

111img_4525

バギオは レガルダ・ロードの KUBOグリル。

「フライド・ヒト ちょうだい。」と頼むと、お店の女の子が 笑顔で

「グリルド・ヒト」の方が美味しいよ・・・

「じゃあ、それ。」

ヒトを喰うんだから やっぱり直火だよね・・・?

料理される前のを見たいと言ったら、「これだよ。」

水槽の中にいました。

| | コメント (6) | トラックバック (0)

2009年5月 2日 (土)

仕事が欲しい!  こんなところにも 長~~い行列が

ユネスコの世界遺産写真展が開催中の5月1日(メーデーの日)。

5img_4446

写真展を鑑賞する人たちのむこうでは・・・

5img_4452

なんと・・・ この長蛇の列・・・・

5img_4448

何かと思えば JOB FAIR 2009. 就職相談会ですな。

5img_4455  

慢性的に就職難のフィリピン。 それも世界的金融経済不況で 出稼ぎ族も帰国するご時勢。 さらには北ルソンの山の上のバギオ。 

「働きたい!」 

その熱気を感じるひとコマ。

日本と違うところですか・・・ リクルート・スーツがないってことかな?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年4月30日 (木)

アメリカ大使館も やるねえ。  写真展 in バギオ 

2img_4422

ご存知、 SMバギオの 吹き抜けホール。

2img_4423

何をやっているかと言うと、「世界遺産の写真展」。

フィリピンは バナウエのライス・テラスもしっかり展示されています。

2img_4415

これを主催しているのが アメリカ大使館。

やるねえ~。

なにが凄いって・・・

SMバギオの一番人が込み合うホールに でで~~んっと 重量級の「壁」を造り、 そこに どでかい写真を バン、バン、バン と並べるところなんぞが、流石に 広大な国土を誇る アメリカらしい。

こんなにデカイと 持って行く? のも難儀だし、 子供がべたべた触っても 屁でも無い・・・・・

いろいろ心配しなくても いいような造りになっているのが めっちゃ凄いね。

もうひとつ 気に入ったのが・・・

開催会場が マニラの モール・オブ・アジア と このバギオだってこと。

「夏の首都」バギオに相応しい 待遇ですなあ。

ちなみに、開催期間は 5月3日までです。 一見の価値あり!!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年4月28日 (火)

短編小説「ソルヴェイグの歌」が 英語・タガログ語版に

させ たもつ著 短編小説「ソルヴェイグの歌」が 英語・タガログ語版になりました。

この英語・タガログ語版は、バギオ市制100年祭に協賛して開催される 日比国際平和演劇祭のワークショップで使用する資料のひとつとして作成されたものです。

日本語での原作は こちらのページでご参照下さい

Solveig's Song

Yamamoto was walking along the street with a row of trees in the countryside. He was in tropical country but dusk was quite comfortable in the farm belt. Though, he was in the battlefield. Yamamoto’s unit had been besieged with anti-Japanese guerrillas for these few days. The US army was about to land to counter attack.

A melody of the piano wafted out from nowhere. Bayombong is one of the towns in Nueva Vizcaya where Japanese residents and the injured evacuate when Manila fallen by the U.S. army.

The melody of the piano was getting closer. The slow, pathetic and weak melody stopped Yamamoto. As if the melody was calling for Yamamoto, he was standing under eaves. He remembered the piece. It was “Solvejg's Song”, one of the suites of incidental music “Peer Gynt”, composed by Grieg.

Dhang Dizon was still 3 years old but he still remembers the melody. Dhang gazed his mother’s fingers sweeping the keyboards. Her fingers were thin but sinuous. His mother, Maria, was a pianist. When Maria finished her piece, she heard a voice came from a doorway.

“Could you play it once again?” A Japanese officer was standing in the doorway with a cap in his hand. It was Yamamoto. Dhang knew that his mother was frightened at the moment. However, his mother silently opened the piano as if nothing had happened. White dressed Maria started playing the piano. Dhang saw his mother’s fingers were shaking.

Although tensions in Manila were running high in 1944, Bayombong was still calm at that time except sporadic raids of guerilla. Bayombong had huge rice fields, coconuts, pomelo, and guyavano and so Japanese settle this place as their food supply station for the long drawn-out battle. Although there were a backup base, military hospitals and evacuation villages for Japanese troops in Biyombong, there was still some time before Japanese residents and soldiers in Manila move to this town.

Dhang moved away from the entrance and hid behind his mother. He saw Yamamoto sitting down at the cane chair and listened to the melody with his elbow put on his lap. Maria’s fingers were not shaken anymore. Dhang was also relaxed but he still held his mother’s dress.

Maria’s house has an atmosphere of noble family race. The house was mainly made of bamboos but it was a sturdy and stately residence in the town. Mountain’s ranges are turning into dark red and there were some rain cloud. There were two soldiers standing out side and guarding.

Yamamoto has remembered an orchestra disc he had listened in Japan. He was recommended this piece from his ex-schoolmate Yasuko Kawanishi before he left Japan.

“I got a very nice disc” Yasuko told Yamamoto and they listened together in a music room after school. Yasuko was a music teacher. “This is my favorite piece in this disc.” It was Solvejg's Song. Maria’s melody was more beautiful and pensive than the disc Yamamoto listened in Japan.

Yasuko explained Yamamoto about the story of “Peer Gynt”.  “Peer Gynt” was a story of adventure written by Henrik Johan Ibsen, a Norwegian great writer. The lead character Peer left his loved Solvejg and departed for his adventure. Solvejg believed Peer to come back and had waited until she got old. At the end, Peer innocently went back to Solvejg.

Maria ended her piano and silently looked at Japanese officer. Officer bowed down his head and did not move but it could also seem his shoulder was jiggling. There were small spots on his military uniform due to his tears. The officer forced himself not to jiggle but he was definitely sobbing. Dhang still rounds his arms to Maria. Maria touched Dhang's hair and went to kitchen without a word.

Baby chicks were cheeping and following their mother eating their bait. The sound of boiled water spread allover the room and overlapped Yamamoto’s sob. Maria stood in front of boiled water and looked at rows of grain from the window for a while. Next moment, she made up her mind and placed tea leaf, tea cup, sugar pot and spoon on the tray. She brought tea to the living room where Yamamoto seated. Dhang send off his mother by looking Maria’s face.

The living room was already dark but there was slight sunset light in the house. Maria tried to turn on the light in the living room but after she thought something, she put tea tray on the table and served to Yamamoto. Yamamoto had already calm down but Maria could not see his face because Yamamoto still put his cap as if he is hiding his face.

“ Tsa po.” Maria’s voice was dried up and she couldn’t find next word. She silently backed away and went back to Dhang’s place and took her son’s hand.

Yamamoto quickly put his hanky in his pocket and took a sup at sugarless tea. He glanced at English letters on the tea can. He noticed that tea was assistant goods for Anti-Japanese guerillas from US troops. Maria noticed his glance and sweated. But it was late.

“Thank you very much. I would like to listen to your piano again.” Yamamoto took off his cap and at first time he saw Maria and bowed his head. Sunset colored Yamamoto’s eyes and Maria saws his eyes was brightened.

“ Let’s go!”  Yamamoto turned around and called his men and clasped his samurai sword and made his way.

Maria spent restless night on that day because she had connection with Carlos, command officer of anti-Japanese guerilla.

Few days had past peacefully. Dhang stays under the mango tree waiting for his frog cooked. Calros wore short-pants made from grass sack and was troubled with smoke irritating his eyes. He wiped his sweat while he process frog’s meat and fire.

Calros, Maria and her husband Jose was good music friend since they were student. Dhang’s father, Jose joined US-Filipino joint army as a volunteer soldier but he died in Bataan’s death march on April 1942, two years ago. When the 70 thousands US-Filipino army surrendered at Mariveles in Bataan, Jose had already developed Malaria. April is summer in Philippines. During the transfer of prisoner's camp, Japanese army forced more than 70 thousands captives to walk 100 kilometers away under the burning sun. With malarial body, Jose was not able to finished his way to War Camp in O'Donnell, Capas ,Tarlac. About 10 thousand people died during this transfer and Jose’s name was also in the victim’s list but Maria was not able to find his body. And so, Maria couldn’t believe Jose’s dead and she was still waiting for him to come home.

When Carlos was done grilling five frogs, a Japanese officer and two soldiers came into their garden. As if he already knows their visit, Carlos didn’t surprise and gave one grilled frog to Dhang and put other one in his mouth.

The Japanese officer was Yamamoto. Yamamoto took a sack from his men and passed to Carlos. Yamamoto requested Carlos. “Can you grill this too?” The sack was heavy and something is moving inside. Carlos opened and checked the sack. There were plenty of frogs. There maybe twenty or more.

“Madami eto ah.” Carlos stared at Yamamoto and told him.

“Nakita ko kasi hinuhuli ninyo ang palaka kanina kasama yung bata. Pasalubong ko nga lang eto para sa bata at sa kaniyang nanay. Nahirapan ang dawala kong kasama para hulihin ang mga palaka. hahaha” Yamamoto and 2 soldiers’ pants were dripping wet until their waist.

“Ok, masyadong madami na eto para sa atin lang. siguro ibibigay din natin sa iba.” “Maria, tawagin mo sila Edwin, Bobit, Maryanne….” Maria puzzled her face with Carlos’s request but muttered for a while with her nephew and told him to call them. “few days ago, I enjoyed wonderful piano performance of that woman.”

“Ah, number 1 pianist kaya si Maria sa buong Barrio.”

“So, her name is Maria. I am Yamamoto.”

“Carlos. Kaibigan ko si Maria noon estudyante pa kami” Carlos showed his dirty hands to explained Yamamoto not to shake hands.

”What is his name?”

”Ah, si Dhang. Anak ni Maria.” Carlos checked grilled frog and passed one stick to Yamamoto.

“So you are Dhang, nice to meet you. Dhang.” Yamamoto toasts his frog stick to Dhan’s stick. “Magandang hapon po…” Dhang answered weakly.

At the first time, Dhang saw Yamamoto’s face. He saw small eyes smiling in the dark face.

“Nasaan ang Asawa ni Maria? ”

“Namatay na ang asawa niya. Mag-dadalawang taong na.”

Carlos gave the last sticks to two soldiers and did not continue his story. Yamamoto also did not ask anymore. When Carlos shaped bamboo stick and prepare Yamamoto’s frog for grill, few men and women come to the garden. They brought guitar and small drums. Edwin seems older than Carlos. He easily opened the local gin and poured it to glasses. After he served gin, he quietly helped Carlos to grill frogs. Yamamoto tossed off a drink and gave his glass to Carlos. Carlos was puzzled with Yamamoto’s glass but allow Yamamoto to pour the gin in the glass.

“This is Japanese style. Drink it.” Yamamoto watched Carlos to finish his gin and he also noticed Carlos smiling. Maria and young women were boiling beans and the smell came out from the house. High school looked Bobit started to play a guitar. It was Spanish folksong. He started singing with his high-pitched voice and people enjoyed his song.

Yamamoto noticed that Maria’s nephew was not yet back. Everybody enjoyed grilled frog and the boiled beans was also served. While they drunk gin, two men played guitar and the drum joined the gigs.

At next moment, they heard gunshots followed by machine gun fire. All young men stopped the gigs and looked at one direction.

”Silipin mo muna, Yoshida." Yamamoto commanded his man. The soldier runs towards the other direction. It was direction of elementary school where Japanese headquarter was set up.

”Let’s continue Carlos. That is scheduled attack.”

“……sige, Bobit, patuloy ka na.” Bobit was still nervous with sound of gunshots but continued his song. Tone of his voice was even higher than before.

“Carlos, don’t you think this is silly?” Yamamoto murmured in low voice.

“What are you talking about?” Carlos poured gin to glass and looked at Yamamoto.

“I didn’t come here to fight with Filipinos.”

“What do you mean?”

“My enemy is Americans.”

Bobit weaken his voice and Maria and other women went inside the house. Sunset was almost there.

“…………” Carlos screwed his face as if he carefully tastes the gin and waited Yamamoto to continue his word.

“Carlos, have you visited America?”

“Hindi pa ako nagkarating.”

“I’ve been before. Actually, I was businessman before. …so, I know the result of this war already.”

“Sinasabi mo ba ang mga Hapon ang mananalo?”

“Hahaha, baliktad kaya.”

“Kung alam mo, bakit ka nandito?”

“Alam mo ba ang Solvejg's Song?”

“ah, tinutugtug ni Maria. Sa Peer Gynt.”

“Oo, parang ganoon nga yata.”

“Ano nga ngayon sa solvejg’s song?” Carlos added gin to his glass and slowly sit down on a log.

“Si Peer Gynt. Hindi mo naisip na selfish ang mga lalaki?”

“Baket?”

“Nangangarap tayo ng saliring pangarap kahit hindi mo alam kung ano talaga siya. Pero hinahabol mo pa rin ang pangarap mo.”

Yamamoto took off his samurai sword and prop against mango tree. He sat on carved chair with a sigh of relief.

“Does your mother live in this town? ”

“not in this town.” Carlos did not explain well.

“Ilang tanong na siya.”

“46”

”63 na ang nanay ko. Pang-apat ako sa lalaki pero wala na ang mga kuya ko.”

”Namatay na sila?”

“Sa laban sa China. Nangarap sila sa china. At hindi nila natupad ang mga pangarap nila.” Carlos put beans on his mouth and said stressfully.

“Sana gusto ko na rin. However, it is hard to wake up from this kind of dream until you are hurt. Also for the soldiers involved in schedule fight. Serious people tend to dream. They will totally devote to their dream. But when the scheduled attack came we have to react.”

”Are you saying that I should stop schedule fight?”

“It is fine to dream but you should know that there will be victims. It is not right if Filipinos died because of the fight between Americans and Japanese. It is war over its colony after all. Added to that fact, Filipinos have to kill each other for other’s profit. If you call this dream, it is silly dream.”

The night had already fall. There were lights from neighbors. They can also see wavy flame lighting in Maria’s house. Women were chatting and men kept distance from Yamamoto and Carlos and drinking gin. The sound of the piano wafted out from the window. From the first line, Yamamoto already knew the title of this piece. In the dark garden, Carlos thought about Maria and Jose while he blankly looked at Yamamoto listening to Maria’s piano. There was reason why Maria always played “Solvejg's Song”.

When Jose heard Maria’s piano during the high school fiesta, he was touched with her piano. After fiesta, he visited Maria time and time to ask her to join his music group. When Jose visited Maria, she always played this Solvejg's Song. After their marriage, Jose joined US-Filipino joint army as a volunteer. Maria didn’t cry in front of Jose but the day he left their house, she played this piece. Maria is still waiting for Jose who was past away two years ago. Carlos noticed her feeling for Jose and felt sorry for her but he didn’t dispute the truth.

Carlos also had girl friend named Maryanne. Maryanne was one of the members in their music group and everybody thought this couple will get marry. But after Jose’s death, nobody talked about their marriage. All women in the group knew that as Maria is waiting for Jose, Maryanne is also waiting for Carlos.

When Maria’s tone became slowly and weak, Yamamoto slowly stood up and stepped towards the Mango tree where he put his samurai sword. Yamamoto stood behind shadow of Mango tree and looked up at sunset sky. Carlos can not see Yamamoto’s expression. Yamamoto put on his cap again and next moment, he heard Carlos’s voice close behind his back.

“YAMAMOTO.” Yamamoto felt sharp substance in his back. It was his samurai sword. He regrets himself at that moment. But his men were outside of the gate. Yamamoto quietly lifted his hands. Maria is still playing piano. Other men held their breath and hang up with sudden occurrence.

“Yamamoto-san. Muntik ka na.” Yamamoto put his cap again and turned around. “Muntik na muntik ka. Yamamoto-san” Carlos softly smiled. Yamamoto sweated badly and tried to smile back but his facial expression was clearly hard. He was still stunned with Carlos’s behavior. Carlos also noticed the trace of tears in Yamamoto’s face.

Next moment, Maria finished her piece and women clapped their hands. Carlos sheathed a sword and hand back to Yamamoto. Men were also relief and draw cheers and explode with applause. Women in the house showed up to check outside. Yamamoto just put his cap and hides his face and walked away.

“Let’s go!” Yamamoto yelled at his men and quickly stepped out.

The next day, the scheduled attack came as usual. However, attack from guerrilla was different. It was even violent than the other day.

Bayombong is placed in Cagayan valley area in northern part of Luzon Island. It is basin range and Cagayan River flows. On the northern part, there are mountain ranges of Ifgao and mountain provinces. Later on, Japanese army and residents will push into these ranges and suffer from starvation. On the east, there is sierra Madre and west is Cordillera range which includes Baguio.

On January 9, 1945. leaded by general MacArthur, 190 thousand US army and more than 700 battle ship, transport craft arrived at Lingayen bay, where is in south China sea down at the east of Baguio. US army gradually proceeds to north by using paved road and Route 5 which is originally build by the Americans. US troops break through Balete and Sakurasaku mountain pass after the 100days battle. This was actually last machine powered battle of Japanese army. On June, US army proceeded to Bayombong where just 50 kilometer away from there the passes. But as of this time, none of Japanese thought about that. Anti-Japanese guerrilla was active in Nueva Ecija province where southern part of Nueva Vizcaya, Pampanga and Tarlac. There were also guerrillas in mountain areas in northern Luzon and they were supported by US army.

Bayombong was evacuation town and it was between southern and northern guerrillas active area. On that day, guerrillas attacked from mountain range across the Cagayan River at the southern area in the town.

“If you attack that way, we have to react to that…” Yamamoto had no alternative but to request for support troops. The number of victims in his troops was larger than other day but he also knew that there were also many victims on guerrilla side.

“Kenpeitai might react to this occurrence.” Yamamoto had philosophy that if Japanese want to colonize the Philippines, it is not good idea to make enemy in local people. Even more, this town is evacuation area for wounded soldiers and other Japanese residences.

The next day, Yamamoto put garrison troops on alert but there was no scheduled attack. And also the next day, there were no schedule attack from guerrilla. Bayombong got this strange peace for a while. Yamamoto went to Maria’s house. He had to meet Carlos before Kempeitai will take an action. When Yamamoto entered Maria’s compound, there was an old woman crying under the big fire and appealing something to Maria. When she noticed Yamamoto and other soldiers, she gave them stink eye and went back to Maria’s house. Yamamoto made a reverence to Maria.

“What happened to that woman?” Maria hesitated.

“Wala naman po. Pero pwede po ba umuwi muna kayo ngayon….?”

Yamamoto noticed uncomfortable mood in the atmosphere. Even maids and Maria’s nephew doesn’t want to look Japanese soldiers.

“Can I see Carlos? I need to see him now.” Maria thought something for a while and answered Yamamoto.

“I understand. I will send my nephew to call Carlos. That boy. Are you in headquarter? ” She pointed a boy at the corner of garden.

“Yes, we stay there. I need to meet him as soon as possible. Just tell him Yamamoto is looking for him.”

“Sige po. Sabihin ko na lang po.”

It was already night when the boy visited Yamamoto. Yamamoto quickly proceeded to Maria’s house. In the garden, Carlos was sitting beside the bonfire. He placed gin on the side and drinking already.

“Sorry to bother you. But I am in hurry.” Yamamoto bowed to Carlos.

“Anong gusto mong malaman?”

“About the heavy attacked the day before yesterday. What was that? Please give me any information that you have now.”

“Wala akong alam diyan.”

“Please don’t say that. If Kempeitai start to take an action, it is too late. I think you know already. Filipinos have to kill each other.” Carlos served a glass of gin to Yamamoto.

“uminom ka muna”

“And why there is no attack for these two days?”

“There are men who are dreaming. They want to dream until they die. But there will be no attack in Bayombong. For sometime….”

The anti-Japanese organization Hukbalahap, known as Huks, was formed in a mountain village in southern Nueva Vizcaya and it was boundary of 3 provinces in central Luzon where. Japanese troops made inroads into Philippines on January 3, 1942. Philippine communist party was formed two months after the invasion and Hukbalahap was anti-Japanese people’s army of the party. US army consider that the enemy of their enemy as their friend and used this people’s army during the Japanese invasion and they will clamp down on Hukbalahap after the war.

“Have you seen an old woman this afternoon?”

“Yes, what happened to her?” Carlos served gin to Yamamoto and answered.

“She is mother of Edwin. He had past away.”

“……”

“The quite man who grilled frog with me last time.” The violent attacked flash into Yamamoto's mind.

“He joined the scheduled attack 2 days ago….”

“Yamamoto-san. I talked to Edwin that night. He was party member of Nueva Ecija. He came Bayombong to lead us.” Carlos continues while adding woods to fire.

“Yamamoto-san, you told me it is silly dream. But for Edwin it was not silly dream. I don’t either think it is silly but I know it is not the time. Even Americans or Japanese, they don’t come for Filipinos. They just wanted to get the resources from our country. Two robbers are ransacking our land. We can not die for them.”

“Nag-away ba kayo ni Edwin?”

“I think it is not right if Filipinos fight each other and hate each other. I advised for cease fire in Bayombong. Local member agreed with my idea but….” Bonfire heats Carlos’s face.

“Since Edwin was assigned to lead the battle of Bayombong, he couldn’t agree with your idea.” Yamamoto looked at bonfire and continued Carlos’s word.

“Bunso si Edwin. Tatlo sila magkapatid ng lalaki. Namatay na ang dalawa niyang kuya sa laban sa Nueva Ecija at Tarlac. Kaya, Edwin was last child of that woman. All her children die for the…. ”

Next moment, the door opened and a black shadow came out from the house. It was Edwin’s mother. She straightly walked towards to Yamamoto and cried out.

“Give my son back! Please give my children back! Return my Edwin, my Mark…Stephan!” The old woman clutched at Yamamoto. Yamamoto leave old woman to push him. He felt light weight of woman. She pushed Yamamoto with thin arms. Yamamoto just stood there and looked up the dark sky.

“Lola, this man was just advised me not to fight….” Carlos pulled woman away from Yamamoto and sent a sign to Maria to bring woman inside. Old woman was terribly crying and two men looked her going inside the house. The lights from house illuminate her white hair. Carlos picked wood and put it into drying fire and sent air in the space. Small flame risen up.

“Yamamoto-san, as long as we stay here, let’s stop fighting.” Carlos mumbled. Yamamoto passed back a glass to Carlos and answered.

“I am thinking same way. Please. I don’t know when I will send to front line and Bayombong might be firing line someday.”

“ But how about Kempeitai?….?”

“Ako na ang bahala diyan.” Carlos touched his glass to Yamamoto’s.

Maria’s piano enfolded the sobbing old woman in the dark night. Carlos stood up and saw the moon over the big fire tree. Yamamoto looked at the western sky and gazed at the direction of Baguio’s mountain range. He thought of his mother and Yasuko Kawanishi. At this time, he never thought that US army will proceed to the Bayombong soon and he have to suffer from hunger in the mountain.

As peer returned to Solvejg, can Yamamoto go back to his Solvejg? The melody of Peer Gynt’s “Solvejg's song” flow in the town of Bayombong as if the song carries the prayer of old woman, Maria, Carlos and Yamamoto. It was also melody of fugitive peace.

The End.

Written by : Tamotsu Sase

Translated by : Mai Aoki

Note:

This story is a fiction that was created based on a memory of Filipino boy during the World War II in Bayombong, Philippines.

Copyright Reserved

For the Japanese written Orijinal story,  please visit this page.

This story was translated to English/Tagalog in order to use as one of the materials at workshop for Japan-Philippine International Theater Art Festival.

Japan-Philippine International Theater Art Festival will be held on September 3, 2009, in celebration of Baguio Centennial  and Baguio Peace Memorial Day(Yamashita Surrender Day or the End of World War II).

The Tearter Art Festival is organazed by JAPITAC (Japan-Philippine International Thearter Art Festival Committee) in cooperation with Baguio Centennial Commission and Filipino Japanese Foundation of Northern Luzon. And the event is granted by Japan Foundation and Sojitz Foundation in Japan.

| | コメント (4) | トラックバック (0)

«じゃぱゆき、カントン、ブライダル・フォール、温泉、キャンプ3