« 中村元著 「龍樹」を読んでいます - その1  日本仏教の祖 ? | トップページ | NHKスペシャル 大海原の決闘 クジラ対シャチ 見ました? »

2012年11月26日 (月)

日本語教師症候群 - どっちがもっと好きなのか・・・??

NHKの「あさいち」で レポーターと思われる人が
言っていました・・・

「お父さんよりも イワナが大好き という お母さんです」

この意味って二つありますよね。
これは 誰が 何を 誰よりも 好きなのか ?

番組の中での話の筋、つまり文脈から判断するとなんとなくは
分かるんですけど・・・
たぶん「イワナにぞっこん惚れている」お母さんなんでしょう。

「お父さんよりもイワナが」大すきと言う お母さん

Aー お母さんが好きなのは お父さんよりもイワナの方である。
(好きな対象として お父さんと イワナを比べている。)

英語にしてみると、
she is the mother who says that she loves iwana much more than her husband.
でしょうか。

お父さんよりも 「イワナが大好き」と言う お母さん

Bー お父さんよりも お母さんの方がもっと イワナが好きである。
(イワナが好きだという その程度を お父さんとお母さんの間で比べている。)

she is the mother who says that she loves iwana much more than her husband does.

英語だったら「does」っていう動詞を一番最後に書けば区別できるってこと
になりますか?

この違いを日本語で出そうとすると、

前者Aは:

「私はお父さんよりもイワナの方がもっと好きだ」というお母さん。

後者Bは:
「私の方がお父さんよりももっとイワナが好きだ」というお母さん。

・・・って書けば分かりますか?

イワナの方が」と「私の方が」で区別できるってことですかね。
比較するものの後に「の方が」を足せばいい?
これは外国人に日本語を教える場合に使われる文型のひとつですね。

では、そのポイントだけを変えて文にしてみましょう。

Aー 「お父さんよりもイワナ(の方)が大好きだ」というお母さん
B- 「お父さんよりも(私の方が)イワナが大好きだ」というお母さん

こうやって比べてみると 結局 (私)という言葉、「・・・」内の文の
主語あるいは主体が抜けているってことが そもそもの混乱の原因って
ことになるみたいですね。

あなたなら どうやって区別しますか?

 

 

 

 

 

 

 

      

|

« 中村元著 「龍樹」を読んでいます - その1  日本仏教の祖 ? | トップページ | NHKスペシャル 大海原の決闘 クジラ対シャチ 見ました? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/134315/56195082

この記事へのトラックバック一覧です: 日本語教師症候群 - どっちがもっと好きなのか・・・??:

« 中村元著 「龍樹」を読んでいます - その1  日本仏教の祖 ? | トップページ | NHKスペシャル 大海原の決闘 クジラ対シャチ 見ました? »